首页 谚语大全

从格列佛游记到哈利·波特:“牛津百科”路特斯

2018-05-14 本文已影响 129人  未知

  【编者按】

  ?“牛津百科”(The Oxford Companion to)是牛津大学出版社推出的一个词典系列丛书,包括哲学、英国文学、葡萄酒、音乐、美食等等各种门类。最近,它们推出了新版的《牛津儿童文学百科全书》,《卫报》发表了一篇露西·曼根(Lucy Mangan)所写的导读。让我们来看看,新版的《牛津儿童文学百科全书》与旧版有什么区别?都有哪些儿童文学作品收录在这本书里?

  

  ?论述童书和儿童文学史,对于任何此类导读书的编者都是一件苦差事。因为他的读者较之其他,有着更加狂热的偏见——总之,他们在阅读中并非怀着洗耳恭听、虚心求教的态度,因为在懵懂年少时形成的爱憎不但强烈,而且根深蒂固。作为一个成年人,即使是最狂热的理查三世(Richard III)追随者或托马斯·克伦威尔(Thomas Cromwell)反对者,相较于《绿山墙的安妮》(Anne of Green Gables)的脑残粉来说,都算是理智的,因为他们以事实为依据,并且阅历丰富、心智成熟。至于后者嘛,首先他们对自己的定位就是小粉丝。

  ?因此,仅就丹尼尔·哈恩(Daniel Hahn)有魄力更新夫妻档汉弗莱·卡彭特(Humphrey Carpenter)和玛丽·普里查德(Mari Prichard)的杰作《牛津儿童文学百科全书》(The Oxford Companion to Children’s Literature),我就要向他致敬。这本书初版于1984年(收录内容截止到1982年),尽管25年前这个想法在专精于儿童教育、语言与文学的奥佩夫妇艾奥娜和彼得(Iona and Peter)那里就业已萌芽——然而彼时对于童书,学术研究刚刚起步、大众审美尚未成熟、连商业从格列佛游记到哈利·波特:“牛津百科”路特斯链也没成形,并不适于将想法付诸行动。这一情况到1980年代早期发生了变化,学界、出版商和读者开始正视儿童文学,但奥佩夫妇却已经一头扎在了民俗传说的研究里,于是这一任务就由卡彭特和普里查德接手了——哈恩在序中也提到了这其间的承袭:“承蒙奥佩夫妇最慷慨的祝福。”

  ?过去的30年中,儿童文学领域再次发生了变化(而在这期间,“牛津百科”系列也成为了各个领域业余或专业爱好者获取信息的主要来源)。因此哈恩新增了900多个条目,涵盖了诸如交叉文学、连环画小说、青少年文学和翻译文学(作为译协的前主席和英国文学翻译中心的国家项目主任,哈恩对这一新兴领域颇有发言权)等新潮流,另外当然还有1980年代中期以来出现的各个作家与作品。他违心地(序中透露出这个意思)在书中收录了一些条目,比如斯蒂芬妮·梅耶(Stephenie Meyer)声名狼藉然而确实影响巨大的《暮光之城》(Twilight)系列,将其与另外一些少有争议的优秀作家并列:J.K.罗琳(J.K.Rowling)就是其中一位——“哈利·波特”(Harry Potter)系列是书中篇幅最多的,霍格华兹、魁地奇球赛、麻瓜和德斯礼一家都一一谈及。另外,书中还提到了各种富于天才的作家:尼尔·盖曼(Neil Gailman)、梅格·罗索夫(Meg Rosoff)、帕特里克·奈斯(Patrick Ness)、菲利普·普尔曼(Philip Pullman),还有后来的玛尔·皮特(Mal Peet)、查理·希格森(Charlie Higson)、安东尼·霍洛维茨(Anthony Horowitz)、艾欧因·科弗(Eoin Colfer),等等等等。他们和另一些更年轻的作家们如杰奎琳·威尔逊(Jacqueline Wilson)、吉瑞米·斯特朗(Jeremy Strong)、弗朗西斯卡·西蒙(Francesca Simon),以及绘本作家安东尼·布朗(Anthony Browne)、劳伦·乔尔德(Lauren Child)、奥利弗·杰弗斯(Oliver Jeffers)、艾米丽·葛拉菲特(Emily Gravett)一起,得到了恰如其分的介绍与好评。如果你好奇的话,我可以告诉你在1984版中托尼·罗斯(Tony Ross)的部分只有两行、两本书,而现在却有了专栏,囊括了从那时起他写的800多本书中的代表作。是的,人家写了800多本书,而天晓得我的时间都用来干什么了。

  ?另一方面,哈恩也设法抵制以新易旧的诱惑而尽可能地保留原有的条目,但对原有条目的长度有所调整,比如对于哈利·格拉哈姆(Harry Graham),现在只引用了《残酷诗集》(Ruthless Rhymes)中的一句:“比利系着新腰带,把他自个儿的骨灰抛。”间或,它们也会被稍作改动,以贴合现代人的感情:比如对于阿斯特丽德·林格伦(Astrid Lindgren)、玛丽·诺顿(Mary Norton)等女作家,她们书中不合时宜的有关婚姻与分娩的内容就被合理化了;而在《格列佛游记》(Gulliver’s Travels)的条目中,乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)故事里那个“怀疑一切”的爱尔兰主教也不再被提及。

  ?哈恩说他也尽量试着保留原版的表达风格和编者意见,因为参考书有“发声”的必要:在这个大量未经过滤的信息唾手可得的时代,它应该显得举足轻重,而非仅仅只是看着有趣而已。尽管如此,新增的部分似乎有些不够生动:对于“暮光之城”系列,他只是克制地写道:“尽管(而非因为)其枯燥无味——最多只能算是平庸,该系列仍然吸引了大量狂热的粉丝。然而,截至目前已超1亿的销售量表明,梅耶的读者似乎并不在乎这点。”

  ?这本书主要的缺点——如果硬要吹毛求疵的话——是删去了1984版中两个内容翔实的条目。这两个条目概述了贡献最大的英美两国儿童文学的发展,分别题为“英国”和“美国”。而在我看来,这两个条目对新手起到了提纲挈领的作用。有了这些条目,单单靠着这本书,学习儿童文学的人(无论是正式地还是随意地)就能迅速地获得内容充实且令人满意的全景式认识,就像启蒙书那样一直陪伴和滋养着我们。而没有这些,就不一定会有这样的效果。

  ?这本书只用了六行字提及我心爱的作家福里斯特和她的小说:“因其较为自然诙谐的叙述和对话而突显。”但无论对于行家还是只是略知一二的读者来说,它仍然是一本悉心制作的、不可或缺而深入浅出的“牛津百科”。阅读这本书,可以升华知识面的深度与广度,使你惊讶于一本书竟能做到这么多事。

  ?让我们期待下一个三十年。
尤文vs巴萨 尤文vs巴萨 尤文vs巴萨

下一篇 上一篇

猜你喜欢

热点阅读